<제임스리의 여행칼럼> 밖으로 나가면 세계가 보인다-“유럽-아프리카의 관문” 모로코여행기(3)
상태바
<제임스리의 여행칼럼> 밖으로 나가면 세계가 보인다-“유럽-아프리카의 관문” 모로코여행기(3)
  • 제임스리
  • 승인 2018.09.27 11:19
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 

 

제임스 리(Rhee James)
호주 사법연수과정(SAB), 시드니법대 대학원 수료
호주 GIBSONS 법무법인 컨설턴트 역임
전 KOTRA 법률전문위원
전 충남·북도, 대전광역시 외국인 투자유치 위원
전 인천국제공항공사 고객위원
저서 ‘법을 알면 호주가 보인다’ (KOTRA 발간, 2004)
‘불법체류자’ (꿈과 비전 발간, 2017)
‘1980 화악산’ (꿈과 비전 발간, 2018)
현재 100여개국 해외여행 경험으로 공공기관 및 대학 등에서 강연

전편에 이어...

많은 사람들이 모로코의 수도로 착각할 정도로, 이미 모로코 최대의 도시이자 산업의 중심지로서 이름이 매겨진 ‘카사블랑카’이다.

‘카사블랑카’라는 어원은 스페인어로 '하얀 집'이며, 프랑스 식민지시대 때 ‘북아프리카의 유럽도시’로서 급성장했다.

▲ 하산 2세 모스크 전경

‘카사블랑카’가 더욱 더 유명세를 탄 것은 ‘험프리 보카드네’와 ‘잉글리드 버그만’ 주연의 영화 ‘카사블랑카’가 공전의 대히트를 치면서부터라고 한다.

야자수가 길게 늘어선 해변을 따라가다 보니 ‘맥도날드’ 건물이 보였는데, 웬만한 식당보다 규모가 더 크고 많은 사람들로 북적이고 있었다.

나는 배앓이 때문에 어제 오후부터 한 끼도 먹지 못해 햄버거와 오렌지 주스를 시켜 간신히 먹은 후, 세계에서 세 번째로 크다는 모로코의 아이콘이자 ‘카사블랑카’의 자존심인 ‘하산 2세 모스크’로 발걸음을 옮겼다.

▲ 이슬람 권에서 3번째로 규모가 크다는 하산 2세 모스크 전경

‘하산 2세 모스크’는 바닷가에 세워져 있는 현대적 모스크로서, 모스크 탑까지 사진 한 장으로 한꺼번에 담기에는 무리가 있을 정도의 거대한 건축물인데, 오늘따라 ‘히잡’을 쓴 현지 여성들이 가족과 함께 나들이를 하는 모습들이 많이 보였다.

나는 이 모스크에서 반나절을 보낸 후, 영화 ‘카사블랑카’속에 주요 배경으로 나왔던 ‘릭스 카페’를 물어물어 찾았다.

카페에 들어가니 내부를 고전풍으로 꾸며 당시 분위기가 그대로 묻어 나오고 있었고, 2층 한 쪽에서는 1940년대 프랑스 식민지 시대를 반영하는 영화 ‘카사블랑카’ 영화를 계속해서 틀어주었다.

이 영화 중 ‘As time goes by’ 의 주제가와 함께 ‘짙은 안개가 낀 공항에서 두 남녀가 마지막으로 이별하는 장면’, 그리고 남자 주인공의 ‘절제된 사랑’이 관객들에게 깊은 인상을 준 것으로 평가되고 있다.

▲ 영화 카사블랑카의 배경이 되었던 릭스 카페 전경

나 역시 이 분위기에 흠뻑 빠져 이 카페에서 커피 한잔을 시키고는, 잔잔하게 흐르는 음악과 함께 이국땅에서의 밤을 몸으로 충분히 느꼈다.

 

여행 셋째 날

아침에 일어나자마자 ‘카사블랑카’에서 스페인 ‘마드리드’로 가는 저가 항공편을 알아봤는데, 마침 자리가 남아있어서 부리나케 예약을 완료했다.

나는 그 동안의 여행도 정리할 겸, 숙소 바로 앞에 있는 해변으로 걸어가서 오랜만에 대서양 바닷물에 전신을 맡겼다.

특히 이번 여행에서는 그 수많은 해외여행 중 처음으로 배탈까지 나는 해프닝이 발생하는 바람에 중간에 여행을 포기할 정도로 아주 힘들었지만, 그래도 바다에 몸을 맡기니 어느 정도 힐링이 되면서 마음이 편안해지는 느낌이 들었다.

▲ 고풍스러운 카페 내부...한쪽에서는 카사블랑카 영화를 계속해서 틀어주고 있었다…

그런데 멀리서 볼 때에는 해변이 그림엽서 같이 멋있어 보였지만, 막상 직접 와보니 해변이 정화가 제대로 되지 않았는지 한 여름의 열기와 더불어 숨을 쉬지 못할 정도로 하수구 악취가 진동을 하기 시작했다.

나는 이내 자리를 털고 숙소로 돌아와 짐을 챙기고 체크아웃을 한 후, ‘모하메드 5세 공항’으로 가기 위해 택시를 잡았다.

문제는 이 택시기사가 공항 방향으로 가는 것 같지가 않고 한참을 빙빙 돌기에 “빨리 갑시다!”라고 재촉했더니, 시내 중심가에 있는 큰 주유소로 가더니 사람을 찾는 것이 아닌가!

나중에 알고 보니, 영어로 “공항으로 가자!”고 말한 내용조차도 이 택시기사가 전혀 이해를 하지 못해, 주유소에서 영어를 하는 현지인을 찾느라 약 30분 이상을 거리에서 시간을 허비했던 것이었다.

▲ 카페 벽면에는 카사블랑카의 주제곡인 ‘As Time Goes By’ 악보가 전시되어 있다…

나는 주유소에서 만난 영어를 잘하는 현지인에게 “택시기사에게 목적지를 잘 설명해 달라”고 부탁했다.

택시기사는 이 사람을 통해 내 말뜻을 이해했는지, 이제야 공항 쪽을 향해 마구 질주하기 시작했다.

드디어 무사히 공항에 도착한 나는 미화 U$ 20을 택시기사에게 주니깐 그는 화를 버럭 내며, 주머니에서 미화 U$ 50을 꺼내 나에게 보여주면서 그만큼 달라는 것 같았다.

나는 몇 번이나 택시기사와 협상을 한 끝에 결국 미화 U$ 40을 주고는, 찜찜한 마음을 가진 채 공항청사 안으로 종종걸음을 재촉했다.

공항 로비에 도착하니 아랍 전통복장을 한 수 많은 여행객들이 체크인 수속을 밟고 있는 모습들을 보면서, ‘아! 내가 지금 아랍국가에 와있구나’라는 사실을 다시금 실감했다.

▲ 아수라장인 카사블랑카 공항 출국장 모습

조그만 공항은 승객들이 서로 뒤엉켜 아수라장 상태라, 나는 공항에 도착한지 약 2시간이나 지나서야 겨우 출국심사를 마칠 수 있었다.

이번 여행은 예기치 않게 배탈이 나는 등 우여곡절이 많아 제대로 원하던 방향대로 여행을 마무리하지는 못했지만, 이는 ‘나중에 시간을 가지고 다시 모로코를 방문하라’는 뜻으로 겸허하게 받아들이게 되었다.

모든 것은 ‘인샬라(신의 뜻대로)’라는 말이 새삼 떠올랐다.

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토