강정구의 꼬리를 무는 영어(150)- laugh
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(150)- laugh
  • 강정구
  • 승인 2022.06.28 12:18
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

★ laugh

laugh in(up) one's sleeve는 "가만히 웃다, 뒷전에서 웃다, 득의의 미소를 짓다"는 뜻이다. 16세기의 영국인은 큰 소매가 달린 옷을 입고 있었는데, 남 몰래 웃고자 할 때 소매로 얼굴을 가리던 데에서 유래된 표현이다.

laugh one's head off는 "자지러지게 웃다, (남의 일을 가지고) 몹시 웃어대다"는 말이다. 머리가 떨어져 나갈 정도로 웃는다는 뜻이다. She laughed her head off(그녀는 자지러지게 웃었다).
 

laugh on(out of) the other(wrong) side of one's face는 "웃다가 갑자기 울상이 되다, 갑자기 풀이 죽다"는 뜻이다. 논리적으론 말이 안 되는 표현이지만, 웃고 있다가 갑자기 안 좋은 소식을 듣게 되었을 때에 나타나는 반응이라고 이해하면 되겠다. 1715년 프랑스 작가 알랭 르네 르사주(Alain René Lesage, 1668~1747)가 최초로 쓴 표현인데, 1809년 영국 작가 벤저민 말킨(Benjamin Malkin, 1769~1842)이 다음과 같이 번역하면서 영어에 편입되었다. We were made to laugh on the other side of our mouth by an unforseen circumstance(예상치 못한 상황으로 인해 우리는 풀이 죽고 말았다).3) Once the news gets out that Sid bought votes to win the election, he'll be laughing out of the other side of his mouth(선거에서 이기기 위해 표를 사는 부정을 저질렀다는 뉴스가 나가면, 시드는 웃다가 갑자기 울상이 될 것이다).

sardonic laughter는 "조소(嘲笑), 냉소(冷笑)"다. 지중해에 있는 이탈리아의 섬 사르디니아(Sardinia)에서 자라는 독초(毒草) Herba Sardonia를 먹으면 안면 근육이 뒤틀리면서 고통스러운 미소를 짓는 데서 연유된 말이다. 말, 글, 제스처 등을 통해 조소와 냉소를 표현하는 걸 sardonicism이라고 한다.

canned laughter는 "(방송에서) 효과음으로 녹음된 웃음"이다. 다른 관중 없이 혼자 텔레비전을 보는 시청자들에게 재미있게 느끼라는 자극이나 신호를 주기 위한 것이다. laugh track, laughter track, fake laughter라고도 한다. 미국 CBS의 음향 엔지니어 찰스 더글러스(Charles Douglass, 1910~2003)가 발명한 것으로, 1949년 방청객이 없는 〈Hank McCune Show〉에 최초로 사용되었다. 이후 방송에서 canned laughter의 사용이 폭발적으로 증가했지만, 20세기 말에 이르러선 사용이 크게 줄었다. 더글러스는 그 공로를 인정받아 1992년 에미 상(Emmy Awards)에서 기술상을 수상했다.

laughingstock은 "웃음거리(감)"다. laughing stock으로 띄어쓰기도 한다. make a laughingstock oneself는 "웃음거리가 되다"는 뜻이다. 중세 영국에서 사소한 범죄나 어리석은 과오를 저지른 사람을 나무 stock(우리)에 잠시 가두어 사람들 앞에서 조롱의 대상이 되게끔 하던 관행에서 비롯된 말이다. Their lavender and green house made them the laughingstock of the whole town(연보라색과 녹색으로 칠한 집 때문에 그들은 온 동네의 웃음거리가 되었다).

chortle은 "(만족한 듯이) 크게 웃다, 우쭐해지다, 의기양양한 홍소(哄笑), 기쁜 듯이 말하다"는 뜻이다. 루이스 캐럴이 『거울 나라의 앨리스』에서 chuckle과 snort의 혼성어로 만든 말이다. chortle in one's joy는 "기뻐서 싱글벙글 웃다", chortle one's joy는 "신이 나서 이야기하다"는 뜻이다.

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토