강정구의 꼬리를 무는 영어(94)-ear(2)
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(94)-ear(2)
  • 강정구
  • 승인 2021.05.04 16:39
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

★ ear(2)

미국에서 서부 개척 시대에 말을 타고 오는 사람이나 말·들소 등의 동물이 얼마나 가까이 왔는지 알기 위해 땅에 헝겊을 깔고 귀를 대 알아내던 방식이 있었다. 원래 인디언의 장기였는데, 돌이 많은 지역일수록 그 정확도가 더 높았다고 한다. 여기서 유래된 말이 put(have, hold, keep) an(one's) ear to the ground(여론에 귀를 기울이다, 사태의 추이를 지켜보다, 일을 신중하게 처리하다)다. Dennis always keeps his ear to the ground and knows who's who and what's what(데니스는 늘 여론에 귀를 기울이기 때문에 세상 돌아가는 걸 잘 알고 있다).
 

녹음이 가능하지 않았던 시절 작곡가와 작사가는 피아노를 쳐가면서 그때그때 떠오른 곡이나 가사를 악보에 옮기곤 했으며, 악기 연주자들은 피아노 연주를 귀로 들으면서 자신의 파트를 챙기곤 했는데, 이 방식을 가리켜 playing it by ear라고 했다. 여기서 유래된 play it by ear는 "임기응변으로 하다, 되어가는 형편에 따라 하다"는 뜻이다. 오늘날 악기 연주자들이 한두 가지 악기로 미리 녹음된 곡을 들으면서 자신의 파트를 연주하는 것도 playing it by ear라고 한다.

The toga costumes aren't ready, and the performance is tonight, so we'll just have to play it by ear. Use the bedsheets for togas because the show must go on(토가 의상은 준비되지 않았지만 연극 상연은 오늘 밤이니 임기응변으로 대처해야 해. 막은 올려야 하니 침대 시트로 토가 의상을 대신해). toga는 고대 로마 시민들이 입던 겉옷을 말한다.

Pitchers have ears(낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다)라는 말이 있다. 물 주전자(pitcher)의 두 손잡이가 사람의 귀를 닮았다고 해서 만들어진 속담이다. 이 속담에서 파생된 Little pitchers have big(long) ears는 "애들은 귀가 밝다"는 뜻이다. 애들이 귀가 밝다는 말은 애들이 어른들이 생각하는 것보다 훨씬 더 이해력이 높아 못 알아듣겠지 하는 생각에서 애들 앞에서 이야기를 했다가 곤란을 당하는 경우가 있다는 뜻이다. My big sister and her friends never tell secrets around me. They say that little pitchers have big ears(내 큰 누나와 누나 친구들은 내가 있는 곳에선 비밀스러운 이야길 하지 않는다. 애들은 귀가 밝기 때문이라나).

"작은 벌레들의 궁극적인 목적은 사람의 귀를 파고들어 뇌에까지 이르는 것." 이게 옛날 사람들이 작은 벌레들에 대해 갖고 있던 미신이자 공포감이었다고 한다. 특히 집게 달린 벌레에 대해선 더욱 그런 생각을 했을 법하다. 그래서 집게벌레를 가리키는 earwig은 "살짝 고자질하는 사람, 귀띔하다"는 뜻으로 쓰인다. ear(귀)에 들어가 wiggle(몸을 뒤틀어 나아가다)하는 벌레라는 뜻에서 earwig라는 이름이 붙었으며, 비유적으로 '고자질'이나 '귀띔'의 뜻으로까지 쓰이게 된 것이다.

ear는 듣는 것과는 전혀 무관한 용도로도 쓰인다. wet behind the ears(미숙한, 풋내기의)가 그 좋은 예다. 가축들이 태어나면 귀의 뒤편이 다른 신체 부분에 비해 늦게 마르는 데에서 비롯된 말이다. 반대로 dry behind ears는 "원숙한"이란 뜻이다. Lisa wouldn't hire him as a manager because he was too wet behind the ears(리사는 그가 너무 미숙하다고 생각해 매니저로 고용하지 않으려고 했다).

earmark는 "~에 귀표를 하다, (자금 따위를 특정한 용도에) 책정하다"는 뜻이다. A thousand dollars is earmarked for research(1000달러가 연구비로 책정되어 있다)라거나 A sum of money has been earmarked for use in possible emergencies(급할 때 쓸 돈을 좀 마련해 놓았다)와 같은 식으로 쓰인다. earmark는 소유를 표시하기 위해 가축의 귀에 단 표식을 말한다. earmark는 복수의 형태로 "특징"이라는 뜻으로도 쓰인다. She has all the earmarks of a superstar(그녀는 슈퍼스타로서의 특징을 모두 갖추고 있다).

구약성경 출애굽기(Exodus) 21장 6절에 나오듯이, 인간 노예의 귀에도 송곳으로 구멍을 뚫어 표식을 하던 시절이 있었는데, 이게 바로 오늘날 귀걸이의 효시다. "Then his master must take him before the judges. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life(상전이 그를 데리고 재판장에게로 갈 것이요 또 그를 문이나 문설주 앞으로 데리고 가서 그것에다가 송곳으로 그 귀를 뚫을 것이라 그가 영영히 그 상전을 섬기리라).“

 

 

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토