UPDATED. 2020-07-13 17:11 (월)
강정구의 꼬리를 무는 영어(51)-calamity
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(51)-calamity
  • 강정구
  • 승인 2020.06.03 12:03
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

★ calamity

calamity는 “재난, 참화, 재해, 불행, 비운”이란 뜻이다. 고대 그리스 농부에게 가장 중요한 농작물은 wheat(밀)의 일종인 calamus였다. 이게 당시 그리스인들의 주곡(主穀)이었기 때문에, calamus 농사가 잘 되었냐의 여부가 그들의 생존에 매우 중요했다. 가뭄, 폭풍, 병충해 등의 이유로 calamus 농사를 망치는 것을 가리켜 calamitas라고 했다. 이 말이 영어에서 1490년경부터 calamity로 쓰이게 되었다.

예) The war was in reality a calamity to civilization.

(전쟁은 분명히 문명에 대한 재난이었다.)
 

Calamity Jane은 “잔걱정이 많은 사람, 비관론자, 불행을 예언하는 자, 헐뜯는 사람”을 뜻한다. a calamity howler(prophet, shouter)라고도 한다. 사우스코타 주의 데드우드(Deadwood)에 살던 마사 제인 캐너리(Martha Jane Canary, 1852~1903)의 이름에서 유래한 말이다.

그녀는 남자 같은 여자, 그것도 거친 카우보이처럼 행동하는 여자로 유명했는데, 12번의 결혼 가운데 11명의 남편과 사별한 불운의 주인공이었다. 그녀와 결혼한 남자에겐 재앙이 닥친다고 해서 Calamity Jane이라는 별명을 얻게 된 것이다. E. L. 휠러의 소설로 유명해졌다.

“An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity. (낙관주의자는 모든 재난에서 기회를 찾지만, 비관주의자는 모든 기회에서 재난을 찾는다.)” 윈스턴 처칠의 말이다.

“Do not accustom yourself to consider debt only as an inconvenience; you will find it a calamity. (빚을 단지 불편함 정도로 생각하는 버릇을 갖지 말라. 빚은 언젠가 재앙이 될 것이다.)” 영국 작가 새뮤얼 존스(Samuel Johnson, 1709~1784)의 말이다.

그는 또 다음과 같은 말을 남겼다. “The liberty of the press is a blessing when we are inclined to write against others, and a calamity when we find ourselves overborne by the multitude of our assailants. (언론의 자유는 우리가 다른 사람을 비판하고자 할 때엔 축복이지만, 우리 자신이 수많은 공격자들에 의해 압박당할 때엔 재앙이다.)”

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토