UPDATED. 2019-11-18 17:07 (월)
강정구의 꼬리를 무는 영어(22)
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(22)
  • 강정구
  • 승인 2019.11.05 12:24
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

파워를 hold하는 capacity

★ cap: 잡다, 갖다.

라틴어로 ‘머리’라는 뜻의 ‘cap’도 있지만 ‘capture, catch, take, hold’ 등의 의미를 지닌 또 다른 cap도 있습니다. 지금 말하는 ‘cap’은 ‘잡다, 갖다’라는 뜻이지요.

*capture: 포획, 잡음/ 붙잡다, 손에 넣다, 공략하다.

*captive: 포로

*captivity: 잡힌 몸, 감금

*captor: 포획자

*capable: 유능한, ~할 수 있는 (cf. incapable: 무능한)

*capability: 능력, 소질, 재능

*capacity: 용량, 잠재력, 보유 능력, 자격

*capacitor: 축전기 (→ 전기를 ‘잡아’놨으니까)

과 –cip-도 멀리는 cap-에서 온 말입니다.

*occupy: 차지하다, 점거하다, (일 따위에)종사하다.

*occupation: 직업, 점유

*participate: 참가하다.

*participation: 참가

*participant: 참가자

흥미롭게도 ‘cash(현금)’ 역시 ‘cap-’에서 온 말입니다. 돈이란 도망을 잘 가니까 꼭 잡고 있어야(cap-) 하는 것. ‘돈 넣는 상자’라는 뜻의 프랑스 고어(古語)에서 온 말입니다.

 

끔찍한 말, homicide

★ cide: 죽이다, 자르다, 살(殺)

끔찍한 단어를 만드는 –cide. -cide는 ‘죽이다, 자르다, 살(殺)의 뜻이죠.’ Genesis(창세기)에 나오는 아담의 첫째 아들, Cain이 jealousy(질투)로 그의 동생 Abel을 죽인 것이 인류 최초의 homicide(살인). 신문에서 자주 나는 homicide squad는 경찰의 ‘살인 전담 수사반’

*suicide: 자살, 자멸 (‘sui-’는 라틴어로 ‘자신, 자(自)’라는 뜻.)

중동에서 폭탄 차량 등을 이용해 자주 발생해서 전 세계를 경악하게 하는 ‘자폭’은 → suicidal explosion

*suicide pilot: 특공대 비행사 (제2차 세계대전 중 일본의 카미카제(神風-신풍) 특공기 pilot의 공격으로 미국이 얼마나 놀랐는지 kami(일본말로 god)라는 말과 함께 kamikaze라는 말이 영어사전에까지 올랐습니다.

*suicidology: 자살학, 자살 연구(?) (별놈의 연구도 다 있네... )

*aborticide: 낙태, 낙태약

*genocide: 민족 살해, 대량학살 (geno는 민족(=race))

*infanticide: 유아 살해 (infant에서 in-은 ‘못한다’의 의미이고 fant는 ‘말을’의 의미. 즉 아직 말을 못하는 어린아이)

*autocide: 자멸, 자동차 충돌에 의한 자살

*homicidal: 살인의

*homicidal mania: 살인광의

*insecticide: 살충제 (insect(곤충)+ -cide)

*regicide: 국왕 시해죄 (regi(왕)+ -cide)

*patricide: 아버지 살해 (미국에서는 1년에 자식 손에 죽는 아버지만도 200명이 넘는다는 거 아시나요?)

*matricide: 어머니 살해 (matri-는 라틴어로 ‘어머니’. maternal: 어머니의)

*parricide: 존속 살해

*herbicide: 제초제 (herb는 ‘풀, 약초(한약재))

*pesticide: 살충제 (pest는 ‘해충, 흑사병, 성가신 놈’이라는 뜻)

 

※ police-assisted suicide는 뭘까요?

경찰이 도와주는 자살? 절망에 빠진 사람들 중에는 suicide하여 이 한스러운 세상에서 빠져나가버리고는 싶은데 도저히 용기가 나지 않아 결행을 못하는 사람들이 있지요. 그래서 그들은 경찰이 자기를 한순간에 죽여주었으면 하는 생각을 자기고 의도적으로 범죄를 저지르기도 합니다. 가령 지나가는 아이나 여성을 hostage로 하여 껴안고 그 머리에 권총을 겨누며 난동을 부리는 것이지요. 그러면 즉각 경찰이 달려오고 포위하겠죠? 경찰은 sniper들이 riflescope로 범인의 머리를 정조준하고 있는 가운데 당연히 명령하게 되지요. ‘Down the weapon!’(무기를 버려라!) 그런데 벌벌 떨면서도 권총을 내려놓지 않고 계속 hostage 머리에 권총을 겨누고 버티면... “BANG!” 그 가엾은 사나이는 ‘퍽!’ 쓰러집니다. 경찰에 의해서 자살이 되는 거지요. 경찰은 생명의 위기에 처한 여성을 안전하게 구조했다는 데 초점을 맞춥니다. 최근에 토론토 Union Station 앞에서도 이와 유사한 사건이 발생하여 논란이 됐습니다. 나중에 보니 그 범인의 권총에는 총알도 없었던 겁니다.
 

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토