UPDATED. 2019-12-12 11:22 (목)
강정구의 꼬리를 무는 영어(18)
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(18)
  • 강정구
  • 승인 2019.10.08 13:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

바퀴가 ‘둘’이라 bicycle (2)

★ bi- : 둘, 2, 양(兩)

*bicameral : (의회가 상원, 하원으로 나뉜 것 같은) 양원제의

에서 ‘bi-’를 빼면 → camera? 어, 카메라? camera는 라틴어로 ‘room’이라는 뜻입니다. 이탈리아에서 호텔 숙박계를 보면 방을 ‘camera’라고 쓴 것을 볼 수 있지요. 그러니까 양원제는 ‘room’이 2개라는 뜻.

*bisect : 양분, 2분하다. *sect-는 ‘나누다(cut)’라는 뜻.

*bimetal : 과학시간에 ‘바이메탈’이란 말을 많이 들어보았을 겁니다.

- 크리스마스트리에 사용하는 깜빡깜빡하는 꼬마전구처럼 일정한 ‘interval’로 전기가 들어왔다 나갔다 하도록 만든 장치지요. refrigerator(냉장고) 같은 곳의 온도 조절 장치로 많이 쓰이는 것으로 팽창계수가 다른 2개의 금속을 맞붙여 놓은 것이지요. 왜 ‘bimetal’이라고 하는지 벌써 감이 왔지요?

(bi- + metal(금속) → 2개의 금속)

*bifocal lens : 2중 초점 렌즈

윗부분과 아랫부분의 도수가 다른 안경. 노안 현상이 있는 사람들이 사용하는 것으로 신문 따위를 볼 때는 눈을 지그시 내리떠 돋보기로 보고, 멀리(distant) 볼 때에는 눈을 치켜 떠 자기 시력에 맞게 보도록 만들어진 안경이지요.

*athlete 은 운동선수, 그러면 2종 경기 선수는 뭐라고 할까요? 무조건 ‘bi-’를 더하는 겁니다.

*biathlete : 동계올림픽 2종 경기 선수. 스키 장거리 경주에서 사격을 겸한 경기를 하는 선수지요.

망원경과 쌍안경을 구분 안 하고 그냥 망원경이라고 말하는 경우가 많습니다. 물론 쌍안경도 망원경에 속하지만... 망원경은 ‘telescope’이라고 하지요. 그런데 휴대용이며 두 눈으로(‘쌍안’으로) 보는 것은 ‘binocular’라고 합니다. (→ bi- + ocular(눈의))

그렇다면? 동화책 같은 곳에 나오는 괴물 중에는 ‘외눈깔’이 있는데 이걸 뭐라고 하는지 단어를 만들어볼 수 있겠네요.

*mono-(하나) + ocular(눈의) → monocular(외눈의)

예) monocular microscope (단한 현미경)

*bilingual : 2중 언어 사용의

바뀌면서 이 단어는 아주 중요한 말이 되었습니다. 아마도 한국인 누구나가 소원하는 말이기도 할 것입니다. 어떻게 하면 한국어가 모국어인 우리가 영어를 제 2모국어처럼 자유롭게 구사하는 ‘bilinguist(2개 국어를 할 수 있는 사람)’가 될 수 있을까요?

 

★ short story – Canadian은 모두 bilinguist?

캐나다는 공식적으로 영어와 프랑스어를 쓰는 ‘bilingual country’입니다. 모든 관공서 서류와 도로표지, 상표는 똑같은 크기로 영어, 프랑스어로 표기하게 되어 있습니다. 그렇다고 해서 Canadian(캐나다인)들이 모두 bilinguist냐? 저절로 그렇게 될 것 같지요? 천만의 말씀! 어림도 없는 말씀! 그래서 영어권에 사는 캐나다 사람이 프랑스어권인 ‘Quebect(퀘벡)’주에 가면 그 순간부터 벙어리가 되는 겁니다. 그 접경 지역에 사는 사람들은 영업상 어느 정도 bilinguist입니다. 단, 고급 공무원이나 정치인이 되려면 bilingual은 필수입니다. 필수!
 

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토