UPDATED. 2019-12-12 12:41 (목)
강정구의 꼬리를 무는 영어(16)
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(16)
  • 강정구
  • 승인 2019.09.23 16:48
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

너희 회사 베니핏은 괜찮은 편이니?

★ bene- : 좋은, 착한, 호(好)

예배 끝에 pastor(목사)가 두 손을 들고 ‘축도’를 해주십니다.

축도는 물론 좋은(bene-) 말씀(dic)입니다.

즉, benediction(축도, 축복, 천은)을 해주시지요.

bene-는 ‘좋은, 착한, 호(호)’라는 의미로 라틴어에서 온 말.

그래서 ‘benefit’은 ‘이익, 은혜, 은전’을 뜻하죠. 동사로는 ‘~에게 이롭다, 이익을 받다, 은전’을 뜻하죠.

직장에 다니는 친구들끼리 이런 걸 물어보죠?

How’s your company’s benefits?

(당신 회사의 이윤은 얼마나 되나요?)

What kind of benefits does your company give you?

(당신 회사는 당산에게 어떤 복지혜택을 주나요?)

benedictory: 축복의

반대로 ‘악담, 저주’는 ‘malediction’ (* mal- 은 ‘나쁜, 악(惡)’을 의미)

benefaction: 은혜(를 베풂), 선행

benefactor: benefaction을 베푸는 사람, 은인, 후원자, 기증자

beneficence: 은혜, 선행

beneficent: 은혜를 베푸는

beneficial: 유익한

benefit society: 공제 조합

 

보너스 받으면 ‘좋죠’?

★ bon- : 좋은, 호(好)

bene-가 프랑스로 들어가 ‘bon’으로 바뀌었어요.

프랑스어로 ‘bon, bonne’는 ‘좋은, 호(好)’라는 뜻. 그러니까 연구 좀 합시다.

bonus를 받아보세요. (정해진 규정에 의해 봉급처럼 받는 bonus말고, 기대도 안 한 진짜 bonus를 받았다 칩시다. ‘Oh yes!’)

일반적으로 우리나라의 봉급 생활자들은 1년에 400%니 600%니 하는 bonus를 아예 정해놓고 한 달 건너 받습니다.

이것은 bonus가 아닙니다. 연봉을 그런 식으로 나눠주는 셈이지요. 정말 bonus는 회사가 큰 이익을 냈거나 회사에 기여도가 높거나 했을 때, 생각도 못한 incentive(상여금)를 받는 것이지요.

미국, 캐나나 같은 나라에서는 한국같이 미리 정하고 주는 ‘bonus’는 없습니다. 계약된 대로 시간당 몇 달러, overtime(초과근무) 수당 몇 달러, 연봉 몇 만 달러를 줄 뿐입니다. 그랫 크리스마스 같은 때에 회사에 따로 주는 bonus는 정말 ‘bon’입니다.

“We like our new house, and it’s a real bonus that my mother lives so near.”

(우리는 새 집이 맘에 드는 데가 우리 어머니까지 가까이 사시니 금상첨화다.)
 

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토