UPDATED. 2019-11-18 18:16 (월)
강정구의 꼬리를 무는 영어(13)
상태바
강정구의 꼬리를 무는 영어(13)
  • 강정구
  • 승인 2019.09.03 12:45
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

강정구
강정구 영어 연구소 대표
공단기 영어 대표 강사

내가 하면 affection, 남이 하면 affair

★ af- : ad-가 f 앞에 올 때

af- 역시 의미는 물론 ad-와 같이 ‘강조, 접근, 방향, 첨가, 증가’ 죠.

affair와 같이 단어 머리 부분에 같은 철자가 겹쳐 나오면 prefix(접두사)가 달린 것이라고 보고 그 나머지 의미를 유추하던 단서를 찾을 수 있습니다.

affair : 일, 사무, 연애(love affair) *fair는 ‘하다’라는 말에서 유래.

the Department of Foreign Affairs (외무성)

affix: 붙이다, 도장을 찍다.

Affix a stamp to the envelop. (봉투에 우표를 붙이시오.)

affiliate: 합병하다, 일원으로 받아주다.

The organization is not affiliated to any political party. (그 단체는 어떤 정당과도 관련이 없다.)

affirm: 단언하다, 긍정하다, (법률) 증언하다.

affront: (맞대놓고 하는) 모욕, 무례한 언동/ 모욕하다.

Tom affronted his teacher by making a face at her.

(톰은 자기의 여선생님 면전에서 인상을 써가며 무례한 짓을 했어.)

※ “뭐? 정학을 먹는다고?”

영화 따위에서 보면 북미의 교실 분위기가 crap(개판)인 것 같죠? 선생님께 막 대들고?

어떤 학교가 그러는지 모르겠지만 천만의 말씀! 교육에 있어서는 zero tolerance(절대로 봐주기 없기)인 곳이 바로 미국, 캐나다의 학교입니다. 얼마나 rules(규칙)가 엄격한데요.

우리는 흔히 학생끼리 verbal disagreement(언쟁) 중에 이런 말을 하죠? “너, 이 자식, 죽여 버릴 거야!” 그러나 북미의 학교에서는 “I’m going to kill you!” 이 말 한마디면 정말 suspension(정학)을 먹게 되고, 이런 일이 반복되면 ‘알짤 없이’ expulsion(퇴학)을 당하게 됩니다. 그렇게 되면 큰돈 들어 변호사를 사야하고...

정말 골치 아파지요. 서양문화를 모르는 한국 유학생들이 간혹 범하는 실수이기도 합니다.

다시 돌아와서, ‘ad-’가 n앞에 올 때는 an-

아주 좋은 예가 있군요. ‘아나운서’라고 하는 외래어.

announce: 알리다.

Everyone was silent as he announced the winner of the match.

(그가 우승자를 발표하려 하자 모두들 조용해졌다.)

announcer: 아나운서

announcement: 알림, 공시, 발표
 

 

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토