장서영의 'The 친절한 공무원 독해'(35)
상태바
장서영의 'The 친절한 공무원 독해'(35)
  • 장서영
  • 승인 2016.01.13 13:45
  • 댓글 1
이 기사를 공유합니다

장서영 아모르이그잼 영어

안녕하세요, 아모르이그잼 영어강사 지옥반 장서영입니다.
오늘 함께 살펴볼 공무원 영어 독해 지문은 2015 사회복지직 20번 주제 유형문제입니다.
주제 유형의 글은 한 문장 한 문장 꼼꼼히 보기 보다는 글의 소재 함께 전체적인 중심 내용을 파악해야 합니다. 따라서 각 문장마다 키워드를 찾아내서 화자가 어떠한 견해로 소재를 전개하는지 반드시 큰 숲을 그리시길 바랍니다. 그럼 다음 지문을 함께 살펴보도록 하겠습니다.

*‘토’나오는 공무원영어 스파르타 지옥훈련반 장서영 블로그 : http://blog.naver.com/hellstudy

20. 다음 글의 주제로 가장 적합한 것은?

It may seem improbable that you can make money by selling to people who don't have much, but companies that have actually bothered to try are flourishing. Hindustan Lever has built a lucrative business in Africa and India selling brand-name consumer goods, from lotion to salt. Casas Bahia, a department-store chain, now sells more than five billion dollars' worth of brand-name electronics and appliances to working-class Brazilians every year. Big companies often disdain what they think of as the low-end market, because they make a lot less money on each sale than they do selling high-end goods. But, because of the sheer size of that market, they can still make a lot of money on it.

① Poor people do not have high standards for their products.
② The objectives of big companies should not be solely based on profits.
③ People in low-end markets can be a great opportunity for large businesses.
④ The individual purchasing power is still very low in the developing countries.

[장쌤의 Key point!]
지문을 읽기에 앞서 먼저 보기에서 사용된 표현을 통해 소재를 찾아야 합니다.
그런 다음 보기에서 찾은 키워드들과 본문의 키워드 일치하는지 찾아내는데 집중하셔야 합니다.

① Poor people do not have high standards for their products.
가난한 사람들은 그들의 상품에 대한 높은 기준을 가지고 있지 않다.
② The objectives of big companies should not be solely based on profits.
대기업의 목표들은 단지 이익에만 근거해서는 안 된다.
③ People in low-end markets can be a great opportunity for large businesses.
저가 시장에서의 사람들은 큰 사업에 대한 좋은 기회가 있을 수 있다.
④ The individual purchasing power is still very low in the developing countries.
개인의 구매력은 개발도상국에서 여전히 매우 낮다.

[지문 분석 및 도식화]
1) It / may seem / improbable / that you / can make money / by selling / to people (who don't have / much), but companies (that have actually bothered / to try) are flourishing.
[끊어 읽기] 이것은 / 아마 ~인 것 같다 / 있을 법하지 않은 / 당신이 / 돈을 버는 것 / 판매함으로써 / 사람들에게 (가지고 있지 않은 / 많은 것을) 그러나 / 회사들은 (실제로 애쓰고 있는) / 번성하고 있다.
[해설] 첫 문장에서의 키워드는 companies가 flourishing한다는 점입니다. 특히, who don't have much에게 물건을 팔 때인 경우임을 잊지 마셔야 합니다.

2) Hindustan Lever / has built / a lucrative business (in Africa and India) / selling brand-name consumer goods, (from lotion to salt).
[끊어 읽기] Hindustan Lever / 육성해왔다. / 수익이 나는 사업을 (아프리카와 인도에서) / 팔면서 / 유명한 소비자 상품들을, (로션부터 소금까지)
[해설] 앞 문장에서 flourishing = lucrative business와 같은 표현임을 찾으셨죠? 그렇다면 who don't have much = Africa and India 역시 다른 말로 바꿔서 표현했을 뿐 같은 의미임을 아셔야 합니다. 그렇다면 Hindustan Lever는 첫 문장에 대해 뒷받침 하는 예시가 되겠죠?

3) Casas Bahia, / (a department-store chain), / now sells / more than five billion dollars' worth / of brand-name electronics and appliances / to working-class Brazilians / every year.
[끊어 읽기] Casas Bahia, / (한 백화점 체인인) / 현재 팔고 있다. /50억 달러어치의 가치보다 더 /브랜드명을 가진 전자제품과 가전제품을 / 노동계층 브라질 사람들에게 / 매년
[해설] flourishing = lucrative business = five billion dollars' worth
who don't have much = Africa and India = working-class Brazilians
계속 같은 의미를 가진 말을 다른 단어들로 바꿔서 설명(paraphrasing)하는 것을 아셨을 겁니다. 그렇다면 이번 문장의 Casas Bahia 역시 첫 문장에 대한 또다른 예시가 되겠죠?

4) Big companies / often / disdain / what they think of / as the low-end market, because / they / make a lot less money / on each sale / than they do selling / high-end goods.
[끊어 읽기] 대기업들은 / 종종 / 무시 한다 / 그들이 여기는 것을 / 저가 시장이라고 / 왜냐하면 / 그들은 / 훨씬 더 적은 돈을 벌기 때문에 / 각각의 판매에서 / 그들이 판매하는 것 보다 / 값이 비싼 상품을
[해설] 이번엔 주어가 일반 회사가 아닌 ‘대기업’이 주어입니다. 그러나 화자가 얘기 하고자 하는 who don't have much = Africa and India = working-class Brazilians = low-end market과 지향하는 바가 다소 다르네요.

5) But, / because of the sheer size of that market, / they can still make a lot of money / on it.
[끊어 읽기] 그러나 /순전히 그 시장의 규모 때문에, / 그들은 / 여전히 많은 돈을 벌 수 있다. / 이곳에서 (low-end market)
[해설] 해당 문장에서는 but을 기점으로 화자의 견해가 다시 드러납니다. flourishing = lucrative business = five billion dollars' worth = make a lot of money임을 반복적으로 어필하고 있으며 마지막에 대명사 it은 low-end market으로 저가 시장 즉,
who don't have much = Africa and India = working-class Brazilians = low-end market을 칭하고 있습니다.

따라서 보기 ③ People in low-end markets can be a great opportunity for large businesses. ‘저가 시장에서의 사람들은 큰 사업에 대한 좋은 기회가 있을 수 있다.’가 정답이 되겠습니다.

[The 친절한 장서영 선생님의 종합 총평]
2015 사회복지직 20번 공무원 영어 독해의 난이도는 '중'입니다.
문장이 짧았지만, 자칫 문장의 기능(주제문 혹은 뒷받침 예시 등)을 제대로 파악하지 못했다거나 같은 의미를 나타내는 단어들이 paraphrasing 되었다는 점을 망각하고 표면적인 단어들의 뜻만 해석하고 있었다면 답을 고를 때 다소 어려울 수 있었던 지문이었습니다.
따라서 주제 유형의 문제를 풀 때에는 반드시 1문장-1키워드 잊지 마시고 문장 간의 연결 관계를 살펴보며 큰 그림을 그릴 수 있도록 해야 합니다. 이상으로 공무원 영어 독해 해설을 마치겠습니다.

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 1
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공시생 2016-07-15 15:27:23
이 지문 지금 풀고있는데 제 해석이 너무 애매해서 검색해보다가
이 글보고 이해됐습니다 고맙습니다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

공고&채용속보
이슈포토