시사영어-심상대의 타임즈리딩
상태바
시사영어-심상대의 타임즈리딩
  • 법률저널
  • 승인 2013.10.10 11:10
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 

Perpetrators too often labeled insane

≪에빙하우스 망각이론 토대 학습 : 10분 후 복습 1일 기억, 1일 후 또 복습 1주일 기억, 1주일 후 복습 1달 기억, 1달 후 복습 6개월 이상 기억!≫

 

The recent Navy Yard shooting in Washington, D.C. was an unexpected attack by a delusional gunman. On Sept. 26, the FBI revealed that Aaron Alexis, who worked for a military subcontractor, suffered from delusion and auditory hallucinations. A note stating that he was being controlled by “an ultra-low frequency attack” was also released. The authorities claimed that his psychological condition is a likely motivation for the mass murder. In a way, that conclusion has been expected from the early stages of the incident. The FBI and American media focused on the metal state of Alexis from the day of the attack. They tracked down information about his background, the neighborhoods where he grew up and acquired statements that he had problems controlling his anger. While some said he was pleasant and normal, he was labeled as having an anger management problem.

As the rampage that left 13 people dead at the center of the American capital was being called the abnormal behavior of an insane person, other social issues were left hidden. The news no longer mentions that the perpetrator was unhappy with the wages, welfare and contract with his employer. The military security issue is not highlighted enough when it poses serious concerns. People seem to feel that it is fortunate that the perpetrator was mentally insane. They want to believe that such a tragedy can only be committed by an unusual person in an extraordinary circumstance. When a shooting incident or heinous crime occurs in the United States, similar patterns are repeated. The perpetrators are labeled with various conditions. If there’s no clinical condition to associate with a criminal, he is branded “a loner with no friends.”

 

When that’s not enough, clues are sought even from the kind of music the perpetrator had listened to. It may be my personal prejudice, but Americans seem to have preconceived ideas that a criminal must have a mental condition. The perpetrator of the Sandy Hook Elementary School shooting in which 20 children were killed in December was thought to have had developmental and personality disorders. Twenty-year-old Adam Lanza grew up in a well-to-do family and was smart, but he did not get along with people. However, the motivation of the rampage remains unknown because Lanza killed himself. It is believed that he had suffered from mental illness and committed the crime impulsively. Last month, a 20-year-old man attempted to commit a similar crime at an elementary school in Georgia, and a similar diagnosis has been given on him as well.

If the responsibility is put on an individual, the public can avoid panic temporarily because it is not a “structural problem” that individuals cannot run away from. But when the society is not held accountable, similar incidents will be repeated. Can we say shooting incidents happen so often in the United States because there are more insane people there? After the Navy Yard shooting, U.S. President Barack Obama advocated a stronger need for gun control, but it was met with little support. Guns are not the only issue. The latest major crimes in the United States are related to social frustration or discord. However, individuals are always blamed. If the systematic problem is not addressed, reform is not possible.

 

Perpetrators too often labeled insane

가해자(범인)들 너무 자주 정신이상자로 낙인찍혀 ✪✪✪

⊰[본문의 ‘Slash(/)’ : '의미사고 단위구분직독직해식 번역번호는 우리말 어순 배열밑줄은 중요부분 표시]⊱

 

[1st] =============================================================

The recent Navy Yard shooting in Washington, D.C./ was an unexpected attack by a delusional gunman.

워싱턴 D.C.에서의 최근의 해군기지 총격은/ 한 망상(정신이상)이 있는 총기소지자의 돌발공격 사건이었다.

 

On Sept. 26,/ the FBI revealed/ that Aaron Alexis, who worked for a military subcontractor, suffered from delusion and auditory hallucinations.

① 9월 26일,/ ② 연방수사국(FBI)은 (➂ / ④) 공개했다./ ➂ 군 하청업체 직원으로 일했던 (범인) 아론 알렉시스가/ ④ 망상과 환청에 시달렸다는 사실을

 

A note stating that he was being controlled by “an ultra-low frequency attack”/ was also released.

그가 “초저 주파수 공격”으로 통제(조종)을 당하고 있다고 적은 노트 내용이/ 또한 공개되었다.

 

The authorities claimed/ that his psychological condition is a likely motivation for the mass murder.

① 당국은 (②) 주장했다./ ② 그의 심리적 상태가 대량살인에 대한 가능할 수 있는 동기일 것이라고


In a way,/ that conclusion has been expected from the early stages of the incident.

어떤 면에서는,/ 그러한 결론이 사건의 초기단계로부터 예상(예견)되어 왔던 것이었다.

 

The FBI and American media focused/ on the metal state of Alexis from the day of the attack.

① FBI와 미국 언론들은 (②) 초점을 맞추었다./ ② 공격 첫날부터 알렉시스의 정신상태에

 

They tracked down information about his background, the neighborhoods where he grew up and/ acquired statements that he had problems controlling his anger.

그들은 그의 배경, 즉 그가 자란 동네에 관한 정보를 철저히 수색했고(샅샅이 뒤졌고)/ 그가 자신의 분노를 통제하는데 문제를 겪었다는 진술을 얻어냈다.

 

While some said he was pleasant and normal,/ he was labeled as having an anger management problem.

일부 사람들은 그가 “쾌활하고 보통의(평범한)” 사람이라고 말했던 한편,/ 그는 ‘분노조절장애’를 겪어왔던 것으로 딱지가 붙어 있었다.
[2nd] =============================================================

As the rampage that left 13 people dead at the center of the American capital/ was being called the abnormal behavior of an insane person,/ other social issues were left hidden.

미국수도 한복판에서 13명을 사망케 한 살인극이/ 정신질환자의 이상행동으로 불려지고 있는 가운데,/ 다른 사회적 이슈들은 묻혀 있었다.

 

The news no longer mentions/ that the perpetrator was unhappy with the wages, welfare and contract with his employer.

① 어떤 뉴스도 (②) 더 이상 언급하지 않고 있다./ ② 이 가해자가(범인이) 급여, 복지 및 그의 고용주(갑)과의 계약 문제를

 

The military security issue is not highlighted enough/ when it poses serious concerns.

① 군 보안 문제도 (②) 충분히 부각되고 있지 못하다./ ② 그것이 심각한 우려사항이 되는 상황에서도

 

People seem to feel/ that it is fortunate that the perpetrator was mentally insane.

① 사람들은 (②) 느끼는 것 같다./ ② 이 가해자가(범인이) 정신이상이어서 다행이라고

 

They want to believe/ that such a tragedy can only be committed/ by an unusual person in an extraordinary circumstance.

① 그들은 (②) 믿고 싶은 것이다./ ② 그러한 비극이 (➂) 저질러진 것일 수 있을 뿐이라고/ ➂ 특별한 상황에서 예외적인 사람에 의해

When a shooting incident or heinous crime occurs in the United States,/ similar patterns are repeated.

총격 사건이나 흉악한 범죄가 미국에서 일어날 경우,/ 비슷한 패턴이 반복된다.

 

The perpetrators are labeled with various conditions.

범인들에겐 다양한 조건들이 붙여진다.

 

If there’s no clinical condition to associate with a criminal,/ he is branded “a loner with no friends.”

만일 범죄자와 연관 있는 병상의 조건(병명)이 없으면,/ “친구가 없던 외톨이”로 낙인이라도 찍힌다.

[3rd] =============================================================

When that’s not enough,/ clues are sought even from the kind of music the perpetrator had listened to.

그것도 충분하지 않을 경우,/ 해당 범인이 들었을 종류의 음악에서 조차 단서가 찾아진다.

 

It may be my personal prejudice, but/ Americans seem to have preconceived ideas that a criminal must have a mental condition.

나의 개인적 편견일 수도 있겠지만/ 미국인들은 범인이 일정한 정신상태(이상)를 가지고 있어야 한다는 선입관(편견)을 가져 왔던 것 같다.

 

The perpetrator of the Sandy Hook Elementary School shooting in which 20 children were killed in December/ was thought to have had developmental and personality disorders.

지난해 12월 어린이 20명이 죽은 (코네티컷주) 샌디 훅 초등학교 총기 사건의 범인은/ 발달 및 인격장애가 있는 것으로 여겨졌다.

 

Twenty-year-old Adam Lanza grew up in a well-to-do family and was smart, but/ he did not get along with people.

스무 살 청년 애덤 랜자는 부유한 가정에서 자라났고 똑똑했지만/ 사람들과 전혀 어울리지 않았다는 것이었다.

 

However,/ the motivation of the rampage remains unknown/ because Lanza killed himself.

① 하지만,/ ② 그 광란극의 동기는 (➂) 여전히 수수께끼로 남아 있다./ ➂ 랜자가 자살했기 때문에

 

It is believed that he had suffered from mental illness and committed the crime impulsively.

그가 정신질환을 앓아 왔으며 충동적(우발적)으로 범죄를 저질렀다고 믿고 있는 것이다.

 

Last month,/ a 20-year-old man attempted to commit a similar crime at an elementary school in Georgia, and/ a similar diagnosis has been given on him as well.

지난달,/ 스무 살의 한 청년이 조지아주의 한 초등학교에서 유사범죄를 저지르려 시도했고/ 유사한 진단이 그에게도 내려졌다.
[4th] =============================================================

If the responsibility is put on an individual,/ the public can avoid panic temporarily/ because it is not a “structural problem” that individuals cannot run away from.

만일 책임이 개인에게 돌려지면,/ 대중은 일시적으로 공포는 피할 수 있는데,/ 개인이 달아날(벗어날) 수 없는 “구조적 문제”는 아니기 때문이다.

 

But when the society is not held accountable,/ similar incidents will be repeated.

하지만 사회가 책임을 지지 않게 될 때,/ 유사한 사건이 반복되기 마련이다.

 

Can we say shooting incidents happen so often in the United States/ because there are more insane people there?

② 총기 사건이 미국에서 그렇게 자주 벌어진다고 말할 수 있을까?/ ① 정신이상자가 미국에 많기 때문에

 

After the Navy Yard shooting,/ U.S. President Barack Obama advocated a stronger need for gun control, but/ it was met with little support.

(워싱턴) 해군기지 총기 사건 이후,/ 오바마 미국 대통령이 총기규제의 더욱 강력한 필요성을 옹호했지만/ 호응을 거의 얻지 못했다.

Guns are not the only issue. 총기가 유일한 문제인 것만도 아니다.

 

The latest major crimes in the United States/ are related to social frustration or discord.

미국 내에서의 가장 최근의 대형 범죄들은/ 사회적 좌절감 또는 불화(갈등)와 관련이 있다.

 

However,/ individuals are always blamed.

하지만,/ 개인들이 항상 책임을 지게 된다(개인들에게 돌려진다).

 

If the systematic problem is not addressed,/ reform is not possible.

만일 시스템적인 문제가 다뤄지지 않으면,/ 개혁은 불가능하다.

xxx

신속하고 정확한 정보전달에 최선을 다하겠습니다.
이 기사를 후원하시겠습니까? 법률저널과 기자에게 큰 힘이 됩니다.

“기사 후원은 무통장 입금으로도 가능합니다”
농협 / 355-0064-0023-33 / (주)법률저널
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.
공고&채용속보
이슈포토